宝妈育儿常识网 生活百科内容页

leave for和leave...for的区别

2025-04-22 05:53:18 生活百科

“leave for” 和 “leave...for...” 在语义和用法上有一些区别:

leave for

含义:表示“动身前往(某地)”“出发去(某地)” ,强调离开当前所在地,前往另一个地方的动作。

例句

She will leave for Paris tomorrow.(她明天将动身前往巴黎。)

They left for the airport early in the morning.(他们一大早就出发去机场了。)

 

leave...for...

含义:有两种常见意思。一是表示 “把……留给……”,指将某物或某种情况留给特定的人或事物;二是 “离开……去……”,描述离开一个地方前往另一个地方,侧重于说明离开和前往的两个地点。

例句

把……留给……:He left some money for his children.(他留了一些钱给他的孩子们。)

离开……去……:He left Beijing for Shanghai last week.(他上周离开北京去了上海 。 )

 

总体来看,“leave for” 重点在前往目的地这个动作;“leave...for...” 更强调离开一处与前往另一处的地点转换,或者是物品、状况的留存关系,具体含义要根据上下文来准确判断 。

猜你喜欢